×
Sevgili hocam! Benim herhangi bir sorum yoktur. Fakat ben, size şunu söylemek istiyorum: Sizi Allah için seviyorum. Allah Teâlâ\’dan, sizi dünya ve âhirette muvaffak kılmasını dilerim.

    ALLAH TEÂLÂ İÇİN SEVMEK

    المحبة في الله

    [ تركي - Turkish - Türkçe ]

    şeyh Muhammed Salih el-Muneccid

    الشيخ محمد صالح المنجد

    Terceme: IslamQa
    koordinasyon: Sitesi Islamhouse


    ترجمة: موقع الإسلام سؤال وجواب
    تنسيق: موقع IslamHouse.com

    2013 - 1434

    ALLAH TEÂLÂ İÇİN SEVMEK

    Sevgili hocam! Benim herhangi bir sorum yoktur. Fakat ben, size şunu söylemek istiyorum: Sizi Allah için seviyorum. Allah Teâlâ'dan, sizi dünya ve âhirette muvaffak kılmasını dilerim.

    Hamd, yalnızca Allah'adır.

    Sünneti uygulamanızdan dolayı Allah Teâlâ size en güzel bir şekilde ecrinizi versin.

    Mikdâm b. Ma'dî Kerib'den -Allah ondan râzı olsun- rivâyet olunduğuna göre Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur:

    «إِذَا أَحَبَّ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُعْلِمْهُ إِيَّاهُ» [رواه الترمذي، وحسنه الألباني في السلسلة الصحيحة]

    "Sizden biriniz, (müslüman) kardeşini sevdiği zaman, sevdiğini ona bildirsin (haber versin)." (Tirmizî; hadis no: 2392. Elbânî; 'Silsiletu'l-Ehâdîsi's-Sahîha'; hadis no: 417'de hadisin hasen olduğunu belirtmiştir.)

    Enes b. Mâlik'ten -Allah ondan râzı olsun- rivâyet olunduğuna göre, o şöyle demiştir:

    «كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ مَرَّ رَجُلٌ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ الْقَوْمِ: يَا رَسُولَ اللهِ! إِنِّي لَأُحِبُّ هَذَا الرَّجُلَ. قَالَ: هَلْ أَعْلَمْتَهُ ذَلِكَ؟ قَالَ: لَا، فَقَالَ: قُمْ فَأَعْلِمْهُ، قَالَ: فَقَامَ إِلَيْهِ فَقَالَ: يَا هَذَا وَاللهِ إِنِّي لَأُحِبُّكَ فِي اللهِ. قَالَ: أَحَبَّكَ الَّذِي أَحْبَبْتَنِي لَهُ» [رواه أحمد وأبو داود وهو حديث صحيح]

    "Ben, Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'in yanında otururken ansızın bir adam bize uğradı.Orada bulunanlardan birisi:

    -Ey Allah'ın elçisi! Ben bu adamı seviyorum, dedi.

    Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-:

    - Bunu (kendisini sevdiğini) ona bildirdin (haber verdin) mi? Diye sordu.

    Adam:

    - Hayır, diye cevap verdi.

    Bunun üzerine Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-:

    - Kalk git ve kendisini sevdiğini ona bildir, buyurdu.

    Enes dedi ki:

    Adam kalkıp o adamın yanına gitti ve ona:

    - Ey falanca! Allah'a yemîn ederim ki seni Allah için seviyorum, dedi.

    Adam da ona:

    - Beni kendisi için sevmiş olduğun Allah da seni sevsin, dedi."(Ahmed ve Ebu Dâvud rivâyet etmişlerdir. Hadis sahihtir.)

    Ben de sana diyorum ki:Beni kendisi için sevmiş olduğun Allah Teâlâ da seni sevsin.